Esther 2:7
1961 [e]   7
way·hî   7
וַיְהִ֨י   7
And [Mordecai]   7
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   7
539 [e]
’ō·mên
אֹמֵ֜ן
had brought up
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
  
 

 
 
 1919 [e]
hă·ḏas·sāh,
הֲדַסָּ֗ה
Hadassah
N‑proper‑ms
1931 [e]

הִ֤יא
that [is]
Pro‑3fs
  
 

 
 
 635 [e]
’es·têr
אֶסְתֵּר֙
Esther
N‑proper‑fs
  
 

 
 
 1323 [e]
baṯ-
בַּת־
daughter
N‑fsc
1730 [e]
dō·ḏōw,
דֹּד֔וֹ
of his uncle
N‑msc | 3ms
3588 [e]

כִּ֛י
for
Conj
369 [e]
’ên
אֵ֥ין
no
Adv
 
lāh
לָ֖הּ
she had
Prep | 3fs
1 [e]
’āḇ
אָ֣ב
father
N‑ms
  
 

 
 
 517 [e]
wā·’êm;
וָאֵ֑ם
nor mother
Conj‑w | N‑fs
5291 [e]
wə·han·na·‘ă·rāh
וְהַנַּעֲרָ֤ה
and the young woman [was]
Conj‑w, Art | N‑fs
3303 [e]
yə·p̄aṯ-
יְפַת־
was beautiful
Adj‑fsc
8389 [e]
tō·’ar
תֹּ֙אַר֙
lovely
N‑ms
2896 [e]
wə·ṭō·w·ḇaṯ
וְטוֹבַ֣ת
and
Conj‑w | Adj‑fsc
  
 

 
 
 4758 [e]
mar·’eh,
מַרְאֶ֔ה
beautiful
N‑ms
  
 

 
 
 4194 [e]
ū·ḇə·mō·wṯ
וּבְמ֤וֹת
and when died
Conj‑w, Prep‑b | N‑msc
1 [e]
’ā·ḇî·hā
אָבִ֙יהָ֙
her father
N‑msc | 3fs
517 [e]
wə·’im·māh,
וְאִמָּ֔הּ
and mother
Conj‑w | N‑fsc | 3fs
3947 [e]
lə·qā·ḥāh
לְקָחָ֧הּ
took her
V‑Qal‑Perf‑3ms | 3fs
  
 

 
 
 4782 [e]
mā·rə·do·ḵay
מָרְדֳּכַ֛י
Mordecai
N‑proper‑ms
 
lōw
ל֖וֹ
as his own
Prep | 3ms
  
 
.
 
 
 1323 [e]
lə·ḇaṯ.
לְבַֽת׃
daughter
Prep‑l | N‑fs


















Parallel Strong's
Holman Christian Standard Bible
Mordecai wasthe legal guardianof hiscousinHadassah(that is,Esther), becauseshedidn’thavea fatherormother.Theyoung womanhad a beautifulfigureandwas extremely good-looking.Whenherfatherandmotherdied,Mordecaihad adoptedherashis owndaughter.

New American Standard Bible
He was bringingup Hadassah,that is Esther,his uncle'sdaughter,for she hadnofatherormother.Now the youngladywas beautifulof formand face,and when her fatherand her motherdied,Mordecaitookher as his own daughter.

King James Bible
And he brought upHadassah,that [is], Esther,his uncle'sdaughter:for she had neither fathernor mother,and the maid[was] fairand beautiful;whom Mordecai,when her fatherand motherwere dead,tookfor his own daughter.
Parallel Verses
International Standard Version
Mordecai had raised his cousin Hadassah, or Esther, because she had no father or mother. The young woman had a beautiful figure and was very attractive. When her mother and father died Mordecai had taken her as his daughter.

American Standard Version
And he brought up Hadassah, that is, Esther, his uncle's daughter: for she had neither father nor mother, and the maiden was fair and beautiful; and when her father and mother were dead, Mordecai took her for his own daughter.

Young's Literal Translation
and he is supporting Hadassah -- she is Esther -- daughter of his uncle, for she hath neither father nor mother, and the young woman is of fair form, and of good appearance, and at the death of her father and her mother hath Mordecai taken her to him for a daughter.
Links
Esther 2:7Esther 2:7 NIVEsther 2:7 NLTEsther 2:7 ESVEsther 2:7 NASBEsther 2:7 KJVEsther 2:7 CommentariesEsther 2:7 Bible AppsEsther 2:7 Biblia ParalelaEsther 2:7 Chinese BibleEsther 2:7 French BibleEsther 2:7 German Bible

Interlinear Bible

Bible Hub
Esther 2:6
Top of Page
Top of Page